Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

he is Moscow born

  • 1 москвич

    м.
    Muscovite, inhabitant of Moscow

    Русско-английский словарь Смирнитского > москвич

  • 2 москвичка

    ж.
    Muscovite, inhabitant of Moscow

    Русско-английский словарь Смирнитского > москвичка

  • 3 житель

    м.
    inhabitant, resident, dweller

    городской житель — townsman*; town-dweller; мн. собир. townsfolk, townspeople

    сельский житель — countryman*, villager; мн. собир. countryfolk, countrypeople

    житель Востока — inhabitant of the East; Oriental

    житель Крайнего Севера — inhabitant of the far North, hyperborean

    Русско-английский словарь Смирнитского > житель

  • 4 жительница

    ж.
    inhabitant, resident, dweller

    городской житель — townsman*; town-dweller; мн. собир. townsfolk, townspeople

    сельский житель — countryman*, villager; мн. собир. countryfolk, countrypeople

    житель Востока — inhabitant of the East; Oriental

    житель Крайнего Севера — inhabitant of the far North, hyperborean

    Русско-английский словарь Смирнитского > жительница

  • 5 житель

    м.
    inhabitant, resident [-z-], dweller

    городско́й жи́тель — townsman; town dweller; мн. собир. townsfolk, townspeople

    се́льский жи́тель — countryman, villager; мн. собир. countryfolk, country people

    коренно́й жи́тель Москвы́ — Moscow-born and bred

    жи́тель Восто́ка — inhabitant of the East; Oriental

    жи́тель Кра́йнего Се́вера — inhabitant of the Extreme North; hyperborean

    Новый большой русско-английский словарь > житель

  • 6 житель

    Русско-английский словарь по общей лексике > житель

  • 7 коренной

    Русско-английский словарь по общей лексике > коренной

  • 8 уроженец

    Русско-английский словарь по общей лексике > уроженец

  • 9 Л-158

    HE ЛЫКОМ ШИТ (ШИТЫЙ) coll AdjP subj-compl with быть», оказаться (subj: human, pres or past, or detached modif (full form only)) one is as good as anyone else, is not lacking abilities, knowledge, manners etc: X не лыком шит - X is no (country) bumpkin (no slouch, no hick, no yokel) X is no (nobodyЪ) fool X wasn't born yesterday X knows what's what.
    Дабы показать, что я тоже не лыком шит, я ответил, что оформился плотником, но это ненадолго, пока устроюсь в Москве, а вообще я, разумеется, не за тем сюда приехал, чтобы работать плотником (Войнович 5). То show him that I, too, was no bumpkin, I answered that I had been assigned the post of carpenter but that this was just for the interim until I had gotten myself settled in Moscow and, needless to say, I had not come here to work as a carpenter (5a).
    ...Защитник, тоже не лыком шитый, всячески упирал на смягчающее слабоумие подсудимого (Терц 1)....The defense counsel, who was also no fool, kept insisting on the extenuating feeblemindedness of the accused (1a).
    Слава Богу, пережили НЭП (новую экономическую политику), троцкистский заговор, бухаринскую оппозицию, космополитов и врачей-вредителей. Научились кой-чему, не лыком шиты (Буковский 1). Thank God, we've survived the NEP (New Economic Policy), the Trotskyist conspiracy, the Bukharinite opposition, the "rootless cosmopolitans," and the "doctor-wreckers." We've learned a thing or two along the way, we weren't born yesterday, you know (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Л-158

  • 10 не лыком шит

    НЕ ЛЫКОМ ШИТ < ШИТЫЙ> coll
    [AdjP; subj-compl with быть, оказаться (subj: human), pres or past, or detached modif (full form only)]
    =====
    one is as good as anyone else, is not lacking abilities, knowledge, manners etc:
    - X не лыком шит X is no (country) bumpkin <no slouch, no hick, no yokel>;
    - X is no < nobodY's> fool;
    - X knows whaft what.
         ♦ Дабы показать, что я тоже не лыком шит, я ответил, что оформился плотником, но это ненадолго, пока устроюсь в Москве, а вообще я, разумеется, не за тем сюда приехал, чтобы работать плотником (Войнович 5). То show him that I, too, was no bumpkin, I answered that I had been assigned the post of carpenter but that this was just for the interim until I had gotten myself settled in Moscow and, needless to say, I had not come here to work as a carpenter (5a).
         ♦...Защитник, тоже не лыком шитый, всячески упирал на смягчающее слабоумие подсудимого (Терц 1)....The defense counsel, who was also no fool, kept insisting on the extenuating feeblemindedness of the accused (1a).
         ♦ Слава Богу, пережили НЭП [новую экономическую политику], троцкистский заговор, бухаринскую оппозицию, космополитов и врачей-вредителей. Научились кой-чему, не лыком шиты (Буковский 1). Thank God, we've survived the NEP [New Economic Policy], the Trotskyist conspiracy, the Bukharinite opposition, the "rootless cosmopolitans," and the "doctor-wreckers." We've learned a thing or two along the way, we weren't born yesterday, you know (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > не лыком шит

  • 11 не лыком шитый

    НЕ ЛЫКОМ ШИТ < ШИТЫЙ> coll
    [AdjP; subj-compl with быть, оказаться (subj: human), pres or past, or detached modif (full form only)]
    =====
    one is as good as anyone else, is not lacking abilities, knowledge, manners etc:
    - X не лыком шит X is no (country) bumpkin <no slouch, no hick, no yokel>;
    - X is no < nobodY's> fool;
    - X knows whaft what.
         ♦ Дабы показать, что я тоже не лыком шит, я ответил, что оформился плотником, но это ненадолго, пока устроюсь в Москве, а вообще я, разумеется, не за тем сюда приехал, чтобы работать плотником (Войнович 5). То show him that I, too, was no bumpkin, I answered that I had been assigned the post of carpenter but that this was just for the interim until I had gotten myself settled in Moscow and, needless to say, I had not come here to work as a carpenter (5a).
         ♦...Защитник, тоже не лыком шитый, всячески упирал на смягчающее слабоумие подсудимого (Терц 1)....The defense counsel, who was also no fool, kept insisting on the extenuating feeblemindedness of the accused (1a).
         ♦ Слава Богу, пережили НЭП [новую экономическую политику], троцкистский заговор, бухаринскую оппозицию, космополитов и врачей-вредителей. Научились кой-чему, не лыком шиты (Буковский 1). Thank God, we've survived the NEP [New Economic Policy], the Trotskyist conspiracy, the Bukharinite opposition, the "rootless cosmopolitans," and the "doctor-wreckers." We've learned a thing or two along the way, we weren't born yesterday, you know (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > не лыком шитый

  • 12 К-384

    БОЕВОЕ КРЕЩЕНИЕ NP sing only fixed WO
    1. one's or s.o. 's first participation in battle
    baptism of fire.
    «Самохин? Фёдор Тихонович? Девятнадцатого года рождения? - Майор, не глядя на него, резко перелистывал папку... - Комсомолец? Из крестьян?.. Прошел боевое крещение?» (Максимов 1). "Samokhin? Fyodor Tikhonovich? Born in '19?" Without looking at him, the major jerkily leafed through the file.... "Member of the Komsomol? Of peasant origin?...Gone through the baptism of fire?" (1a).
    2. one's or s.o. 's first serious experience (in some type of endeavor, work etc): baptism of fire.
    ...Незадолго до приезда в Москву его (Леву) впервые посадили и через несколько дней выпустили. Это было, так сказать, боевым крещением (Мандельштам 2). Not long before he (Lev) came to us in Moscow he had been arrested for the first time and then released a few days later. This was, so to speak, his baptism of fire (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > К-384

  • 13 родом

    нареч.
    by origin, by birth

    он ро́дом францу́з [не́мец] — he is a Frenchman [German] by origin / birth

    он ро́дом из Москвы́ — he was born in Moscow

    Новый большой русско-английский словарь > родом

  • 14 коренной

    прл
    1) исконный native; местный indigenous lit, aboriginal

    коренно́й москви́ч — native of Moscow, Muscovite born and bred

    коренно́е населе́ние — the native population

    2) главный basic, fundamental, root attr

    коренно́й вопро́с — fundamental issue/problem

    - коренным образом

    Русско-английский учебный словарь > коренной

  • 15 сильные мира сего

    книжн.
    the strong (the great, the powerful) of this world

    Половина Москвы и Петербурга была родня и приятели Степана Аркадьевича. Он родился в среде тех людей, которые были и стали сильными мира сего. (Л. Толстой, Анна Каренина) — Half Moscow and Petersburg were friends and relations of Stepan Arkadyevich. He was born in the midst of those, who had been and are the powerful ones of this world.

    Розалин относилась к нему с пренебрежением, с каким сильные мира сего всегда относятся к тем, кто вынужден зарабатывать на кусок хлеба. (В. Черняк, Час пробил) — Rosalyn treated him with the disdain the strong of this world always harbor for those who are compelled to earn their daily bread.

    Русско-английский фразеологический словарь > сильные мира сего

  • 16 Jeanneret, Charles-Edouard (Le Corbusier)

    [br]
    b. 6 October 1887 La Chaux-de-Fonds, Switzerland
    d. 27 August 1965 Cap Martin, France
    [br]
    Swiss/French architect.
    [br]
    The name of Le Corbusier is synonymous with the International style of modern architecture and city planning, one utilizing functionalist designs carried out in twentieth-century materials with modern methods of construction. Charles-Edouard Jeanneret, born in the watch-making town of La Chaux-de-Fonds in the Jura mountain region, was the son of a watch engraver and dial painter. In the years before 1918 he travelled widely, studying building in many countries. He learned about the use of reinforced concrete in the studio of Auguste Perret and about industrial construction under Peter Behrens. In 1917 he went to live in Paris and spent the rest of his life in France; in 1920 he adopted the name of Le Corbusier, one derived from that of his ancestors (Le Corbesier), and ten years later became a French citizen.
    Le Corbusier's long working life spanned a career divided into three distinct parts. Between 1905 and 1916 he designed a number of simple and increasingly modern houses; the years 1921 to 1940 were ones of research and debate; and the twenty years from 1945 saw the blossoming of his genius. After 1917 Le Corbusier gained a reputation in Paris as an architect of advanced originality. He was particularly interested in low-cost housing and in improving accommodation for the poor. In 1923 he published Vers une architecture, in which he planned estates of mass-produced houses where all extraneous and unnecessary features were stripped away and the houses had flat roofs and plain walls: his concept of "a machine for living in". These white boxes were lifted up on stilts, his pilotis, and double-height living space was provided internally, enclosed by large areas of factory glazing. In 1922 Le Corbusier exhibited a city plan, La Ville contemporaine, in which tall blocks made from steel and concrete were set amongst large areas of parkland, replacing the older concept of city slums with the light and air of modern living. In 1925 he published Urbanisme, further developing his socialist ideals. These constituted a major reform of the industrial-city pattern, but the ideas were not taken up at that time. The Depression years of the 1930s severely curtailed architectural activity in France. Le Corbusier designed houses for the wealthy there, but most of his work prior to 1945 was overseas: his Centrosoyus Administration Building in Moscow (1929–36) and the Ministry of Education Building in Rio de Janeiro (1943) are examples. Immediately after the end of the Second World War Le Corbusier won international fame for his Unité d'habitation theme, the first example of which was built in the boulevard Michelet in Marseille in 1947–52. His answer to the problem of accommodating large numbers of people in a small space at low cost was to construct an immense all-purpose block of pre-cast concrete slabs carried on a row of massive central supports. The Marseille Unité contains 350 apartments in eight double storeys, with a storey for shops half-way up and communal facilities on the roof. In 1950 he published Le Modular, which described a system of measurement based upon the human male figure. From this was derived a relationship of human and mathematical proportions; this concept, together with the extensive use of various forms of concrete, was fundamental to Le Corbusier's later work. In the world-famous and highly personal Pilgrimage Church of Notre Dame du Haut at Ronchamp (1950–5), Le Corbusier's work was in Expressionist form, a plastic design in massive rough-cast concrete, its interior brilliantly designed and lit. His other equally famous, though less popular, ecclesiastical commission showed a contrasting theme, of "brutalist" concrete construction with uncompromisingly stark, rectangular forms. This is the Dominican Convent of Sainte Marie de la Tourette at Eveux-sur-l'Arbresle near Lyon, begun in 1956. The interior, in particular, is carefully worked out, and the lighting, from both natural and artificial sources, is indirect, angled in many directions to illuminate vistas and planes. All surfaces are carefully sloped, the angles meticulously calculated to give optimum visual effect. The crypt, below the raised choir, is painted in bright colours and lit from ceiling oculi.
    One of Le Corbusier's late works, the Convent is a tour de force.
    [br]
    Principal Honours and Distinctions
    Honorary Doctorate Zurich University 1933. Honorary Member RIBA 1937. Chevalier de la Légion d'honneur 1937. American Institute of Architects Gold Medal 1961. Honorary Degree University of Geneva 1964.
    Bibliography
    His chief publications, all of which have been numerously reprinted and translated, are: 1923, Vers une architecture.
    1935, La Ville radieuse.
    1946, Propos d'urbanisme.
    1950, Le Modular.
    Further Reading
    P.Blake, 1963, Le Corbusier: Architecture and Form, Penguin. R.Furneaux-Jordan, 1972, Le Corbusier, Dent.
    W.Boesiger, 1970, Le Corbusier, 8 vols, Thames and Hudson.
    ——1987, Le Corbusier: Architect of the Century, Arts Council of Great Britain.
    DY

    Biographical history of technology > Jeanneret, Charles-Edouard (Le Corbusier)

См. также в других словарях:

  • Moscow (disambiguation) — Contents 1 Places 1.1 Canada 1.2 India 1.3 United Kingdom …   Wikipedia

  • Moscow, Idaho —   City   Welcome sign in Moscow, Idaho …   Wikipedia

  • MOSCOW — (Rus. Moskva), capital of the Russian Federation, and, from the Middle Ages, the political, economic, and commercial center of russia . Up to the end of the 18th century, Jews were forbidden to reside in Moscow, although many Jewish merchants… …   Encyclopedia of Judaism

  • Moscow Choral Synagogue — Mocковская хopaльнaя синaгoга Basic information Location …   Wikipedia

  • Moscow International Model United Nations — (MIMUN) is the most authoritative and large scale Model UN in Russia, conducted annually in Moscow State Institute of International Relations (MGIMO – University). It is a combination of a scientific conference and a role play, where university… …   Wikipedia

  • Moscow, Tennessee —   City   Location of Moscow, Tennessee Coordina …   Wikipedia

  • Moscow mule — as served at the Velvet Tango Room, Cleveland, Ohio, USA Type Cocktail Primary alcohol by volume …   Wikipedia

  • Moscow — This article is about the capital of Russia. For other uses, see Moscow (disambiguation). Moscow Москва (Russian)   Federal city   …   Wikipedia

  • Moscow — /mos koh/ or, for 1, 2, / kow/, n. 1. Russian, Moskva. a city in and the capital of the Russian Federation, in the W part: capital of the former Soviet Union. 8,967,000. 2. Also called Grand Duchy of Moscow. Muscovy (def. 1). 3. a city in W Idaho …   Universalium

  • Moscow theater hostage crisis — Coordinates: 55°43′33″N 37°40′24″E / 55.72583°N 37.67333°E / 55.72583; 37.67333 …   Wikipedia

  • Moscow Police — Main Department of Internal Affairs of Moscow Common name Moscow Police Abbreviation GUVD Moscow Motto служа закону, Служим народу serve the law, Serve the people …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»